李白 |
Ăn như nông dân
Mạnh hơn con dần.
Muốn thành chủ to
Ăn nhiều thịt bò.
*I know that "con dần" is technically not correct, but it rhymes better than "con hổ " ! Besides, we're having fun, right?
Vietnamese farmers can endure anything |
Hai người ngồi đây
Thuốc bắc uống đi
Mặt em xanh cây
Sức khỏe có phí
Two people sitting here
Drink up the herbal tea
Her face is deathly green
You know health has a fee
*I made this up to exaggerate my wife's distaste for herbal medicine.
Goat stew with medicinal herbs, drink up! |
Hút thuốc răng vàng
Rượu nếp giá cao
Không tập thể thao
Trăm năm làm sao!
*I intended this one to reflect the paradox in Vietnamese society about a strong desire for health and long life contrasted with the nasty habits of excessive smoking and alcohol consumption.
An indispensable part of Vietnamese culture, tobacco and alcohol |
-WLR
-as a side note, I'll be traveling for two weeks, my next post will be on December 1, so please check back then!
No comments:
Post a Comment