Beneath two rows of trees
Warm hand in hand
In step with you
Sun plays upon hair
Green buds on trees
Gold leaves drifting by
Like a thousand butterfly wings.
(Gold leaves they fall
And nourish the earth
Not lost at all, for
Sap flows from green buds)
My love, I know
That there'll come a day
Beneath these same trees
We'll no longer walk
Like a soldier on guard
Relieved of his post
Like fallen gold leaves
that add green to the buds.
Generations to come
On this very road
Soulmates are they
In step pass by
Gold leaves still drift by
Buds once again green.
2 January, 1963
Chồi biếc
Dưới hai hàng cây
Tay ấm trong tay
Cùng anh sóng bước
Nắng đùa mái tóc
Chồi biếc trên cây
Lá vàng bay bay
Như ngàn cánh bướm.
(Lá vàng rụng xuống
Cho đất thêm màu
Có mất đi đâu
Nhựa lên chồi biếc)
Này anh, em biết
Rồi sẽ có ngày
Dưới hàng cây đây
Ta không còn bước
Như người lính gác
Đã hết phiên mình
Như lá vàng rụng
Cho chồi thêm xanh
Và đời mai sau
Trên đường này nhỉ
Những đôi tri kỷ
Sóng bước qua đây
Lá vàng vẫn bay
Chồi non lại biếc.
Xuân Quỳnh
-
No comments:
Post a Comment